• Ich habe die von Karl Simrock ins Deutsche übersetzte Version der þrymskviða so umgetextet, dass es wieder die originalen 32 Strophen Fornyrdislag sind. (kleine Fehler im Versmaß ließen sich nicht vermeiden, gabs aber auch schon im Original)


    1) Wild ward Wingthor / als wach er wurd

    Schier nicht sah er / seinen Hammer

    schüttelt' sein Bart, / schlug auf das Haupt,

    Allwärts sucht' er, / der Erde Sohn.

    --

    2)war es sein Wort, / was zuerst klang:

    [Thor] Loki, lausche, / lern meine Rede:

    Ists was auf Erden / ahnt noch niemand

    hoch im Himmel nicht: / Holten mein Mjölnir [\Thor]


    3) Hielten aufs Hause / herrlich von Freya,

    war es sein Wort, / was zuerst klang:

    [Thor]Frag ich Freya, / Leih mir das Federhemd

    meinen Mjölnir / mag ich finden [\Thor]



    4)[Freya] Wärs Wogenfeuer, / würd ichs geben

    Sei's Schwanenglanz, / sollst du es haben[\Freya]

    5) Federhemd flatternd / Flog da Loki

    Überflog Asgard / bis ins Jotenreich


    6) Thronend saß Thrym, / der Thursenfürst,

    Hoch auf dem Hügel / Herrschaftlich

    Hübschte die Hunde / mit Halsband aus Gold

    Machte den Mähren / die Mähnen zurecht.


    7)[Thrym] Ist's wohl den Asen? /und wie den Alfen?

    Was reist du Richtung / der Riesen heim? [\Thrym]

    [Loki] Schlecht stehts den Asen,/ schlecht auch den Alfen

    Hältst du Hlorridis / Hammer verborgen? [\Loki]


    8)[Thrym] Hlorridis Hammer / halt ich versteckt

    unter der Erde, / Acht Rasten tief

    Wieder weggeben / werd ich ihn keinem

    Bisweilen Er brächt' mir / denn Freyja zur Braut [\Thrym]


    9)Federhemd flatternd / Flog da Loki

    Überflog Utgard / zum Asen Reich

    traf dort den Thor / vorm Tor zur Halle,

    war es sein Wort, / was zuerst klang:


    10) [Thor] Ist der Auftrag, / die Arbeit vollbracht?

    hier von der Höhe / hör' ich deine Kunde.

    mangelnde Muse, / machmal im Sitzen

    leicht im Liegen / die List sich ersinnt. [\Thor]


    11)[Loki] Ich hab den Auftrag, / die Arbeit vollbracht

    Thrym hat den Trümmerer, / der Thursenfürst;

    Wieder weggeben / wird er ihn keinem

    Bisweilen Er brächt' ihm / denn Freyja zur Braut [\Loki]


    12) Freyja, zu finden, / folgten dem Weg

    war es Thors Wort, / was zuerst klang:

    [Thor]Lass bräutliches Linnen, / Legen dir an

    Reisen Richtung / Riesenheim nun. [\Thor]


    13) Wild ward Freja, / fauchte vor Wut,

    ganze Halle der Götter / geriet ins Beben ;

    [Freya (wütend])] Mich mannstoll meinen / möchtest du wohl,

    reisten wir Richtung / Riesenheim denn[\Freya]


    14) eilten die Asen / allsbald zum Thing

    Und die Asinnen / all zum Gespräch

    Rat und Recht hielten / himmlische Richter,

    Wie Hlorridis Hammer / Heim zu holen


    15) Heimdall hob an, / hellster der Asen,

    weise war er / den Wanen gleich:

    [Heimdall] Linnen der Liebenden / legen Thor wir an,

    schmücken ihn soll, / das schimmernde Halsband.


    16) Auch laß er Geklirr / erklingen der Schlüssel

    weibliches Webwerk/ wall' um sein Knie;

    Brust ihm blinke / von blitzenden Steinen,

    Hält in hülle / sein Hauptes Schleier [\Heimdall]


    17) So Thor sprach, / der strenge Gott:

    [Thor]Weibich würd ich / Worte hören

    Lauthals Lachen / Lästern Asen

    Legt ich Linnen / der Liebenden an.[\Thor]


    18) Listig da Loki, / Laufeyjas Sohn:

    [Loki] Schweig Thor still, / mit solchen Worten.

    Bald wird Bergesbrut / Asgard bewohnen,

    Holst du den Hammer / Heim nicht geschwind [\Loki]


    19) Linnen der Liebe / legten Thor sie an,

    schönen, schimmernden / Schmuck am Hals

    weiblich wallte / Webwerk ums Knie;

    hoch ihm hüllte / der Schleier sein Haupt.


    20)Loki, Laufeyjas Sohn / Laut sprach:

    [Loki] Mit dir muss ich / als deine Magd:

    reisen wir Richtung / Riesenheim

    Holen dir Heim / deinen Hammer [\Loki]


    21) Bald wurden die Böcke / vom Berge getrieben

    Vors gewölbte Gespann / sie wurden geschirrt

    Funken flogen / Felsen brachen

    Rasch Odins Sohn reiste / gen Riesenheim.


    22) Tönte da Thrym, / der Thursenfürst:

    [Thrym] bestreut die Bänke, / bewegt euch Riesen

    bringt Freyja zur Braut / bald mir daher,

    Niörds nachkommen / aus Noatun.


    23) Heim kehren mit Hörnern / hochglänzend die Kühe,

    Rabenschwarze Rinder, / dem Riesen zur Lust.

    Viel schau ich der Schätze, / des Schmuckes viel:

    Fehlte nur Freyja / zur Frau mir noch. [\Thrym]


    24) Früh fanden Gäste / zur Feier sich ein,

    Man reichte reichlich / den Riesen das Ael.

    Thor aß einen Ochsen, / acht Lachse dazu,

    drei Meere Met / mundeten Sifs Gemahl.


    25) Tönte da Thrym, / der Thursenfürst:

    [Thrym] Wer sah je Schlingen / so gierige Bräute?

    Nie sah ich Schlingen / so gierige Bräute

    Nie mehr des Mets / ein Mädchen trinken. [\Thrym]


    26) Da saß zur Seite / die schmucke Magd,

    Rasch dem Riesen / Rede zu stehn:

    [Loki(als Magd)] Nichts nahm Freyja / acht Nächte lang,

    So sehr sie sehnte / sich nach Riesenheim [\Loki]


    27)Lüsternd lüftete / das Linnen der Riese;

    schrack zurück selbiger / weit wie der Saal:

    [Thrym] furchtbar flammen / der Freyja die Augen,

    Befürchte es brenne / ihr Bild wie Glut. [\Thrym]


    28) Da saß zur Seite / die schmucke Magd,

    Rasch dem Riesen / Rede zu stehn:

    [Loki(als Magd)] Acht Nächte nicht / neigte sie des Schlafes,

    So sehr sie sehnte / sich nach Riesenheim. [\Loki]


    29) Trat die traurige / Schwester Thryms ein,

    Baldig wagt sie zu bitten / um’s Brautgeschenk

    [Schwester]Reiche die roten / Ringe mir dar,

    Eh du langst nach Liebe / und lautern Gunst.[\Schwester]


    30) Tönte da Thrym, / der Thursenfürst:

    [Thrym]Bringt behutsam den Hammer, / die Braut zu weihen,

    Mit dem Mjölnir / in der Maides Schoß

    Und gebt uns zusammen / nach ehrlicher Sitte.[\Thrym]


    31) hallend lachte dem Hlorridi / das Herz im Leibe,

    Als der mit hartem Herz / den Hammer erkannte.

    Thrym traf er zuerst, / den Thursenfürsten,

    Gar zerschmetterte ganz / der Riesen Geschlecht.


    32) Erschlug auch die alte / Schwester des Joten,

    Die baldigst gewagt zu bitten / um das Brautgeschenk

    Ihr schollen Schläge / an der Schillinge Statt

    Und Hammers hiebe / hagelts statt Ringe.